Könyv(nem)ajánló: John Freeman: A tájkép/A portré
Van a fotós könyveknek egy hazánkban kevéssé ismert típusa. A kezdőknek, középhaladóknak szóló, egy oldalpár - egy fogalom formátumot használó, sok szép képpel illusztrált könyv. Ilyen könyveket sok neves fotós szerző is írt (John Hedgecoe, John Shaw vagy éppen John Freeman). Fontos ismérve ezeknek a könyveknek, hogy röviden tömören, példákkal illusztrálva mutatnak be egy-egy fotós fogalmat, eszközt. Freeman könyvei is ebbe a kategóriába tartoznak, tematikusan a fotózás egy-egy műfaja köré építve fel a tartalmat (Portré, Tájkép, Akt, Fekete-Fehér). Ez eddig rendben is lenne. Az itthoni megjelenés előtt volt alkalmam párat olvasni az eredeti sorozatból, részletesség terén nem érnek fel ugyan Shaw könyveivel, de a kezdők, középhaladók elegendő és jól rendszerezett információt kapnak belőle. Az előzők miatt komoly várakozással vettem kezembe a magyar kiadásokat. A külcsínnel nincs is semmi probléma, a kivitel ugyanolyan igényes mint az eredetik esetében, a kiadó nem áldozta fel a minőséget az olcsóság oltárán. Sajnos azonban máshol spóroltak, nem is kicsit. Beleolvasva a könyvekbe kivert a hideg veríték. A fordítás kritikán aluli, hibáktól hemzsegő, igénytelen munka. Láthatóan a fordítónak halvány fogalma sem volt a fotózásról, a fotós szakkifejezésekről. A szöveget olvasva néhol sikítva röhög az ember, máshol pedig inkább sírni lenne kedve.
Pl.
"Napfényben fontos a lencseárnyékoló használata"
(Gondolom a Lenshood, magyarul napellenző tükörfordításáról van szó.)
Ha teleobjektívet használunk, akkor a fénynek nagyobb távolságot kell megtennie a lencsétől a filmig vagy szenzorokig, mint normál vagy széles látószögű lencse esetében. Ez szükségszerűen az expozíciós idő megnyúlását eredményezi.
ÁÁÁÁH, ez nagyon fájt.
Zselé : Lámpákra kenhető színes anyag, amelyet hatáskeltésre, színkorrekcióra vagy színkiegyenlítésre használnak.
A színes zselét a lámpára kenés helyett én inkább megenni szoktam (pl. gyümölcskocsonya), a szerző az eredetiben a zselatinszűrőkről beszél amelyet az angol szakzsargon "Gel" névvel illet. Ezek vékony fólialapok amelyeket a lámpák ELÉ szoktak tenni és hatáskeltésre, színkorrekcióra használnak, és általában már nincs közük a zselatinhoz.
TTL : Objektíven belüli - lencsén keresztül történő - fénymérő módszer.
Most akkor az objektíven belül, de a lencsén keresztül ? Sokkal inkább az objektíven keresztül, a fényképezőgépben történő mérésről kellene beszélni. (TTL - Through The Lens).
Reciprocitás hiánya : Az a jelenség amikor a lassú zársebesség miatt a megadott ISO érték nem arányos a zársebesség növekedésével.
Ez megállná a helyét bármelyik Star Trek-ben mint technoblabla.
És még néhány a kedvenc "szakkifejezéseim" közül : Célorientált vaku (Dedicated Flash), színfordító film (Color-reversal film), Virágzás (Blooming)
Sajnos mindkét eddig magyarul megjelent Freeman könyv tökéletes illusztrációja annak, hogy hogyan kell egy egyébként jó könyvet teljesen tönkretenni egy dilettáns fordítással. Érdekes, hogy ahol nem fotós szakkifejezésekről van szó, ott a fordítás egész használható, de ez nem ellensúlyozza a szakmai részek borzalmait. Sajnos erről a könyvről is azt kell mondanom, hogy használhatatlan, felesleges pénzkidobás.
- A hozzászóláshoz belépés szükséges
- 7730 olvasás
Hozzászólások
Lehet, hogy ez nem volt egyertelmu:
"Az itthoni megjelenés előtt volt alkalmam párat olvasni az eredeti sorozatból, részletesség terén nem érnek fel ugyan Shaw könyveivel, de a kezdők, középhaladók elegendő és jól rendszerezett információt kapnak belőle. Az előzők miatt komoly várakozással vettem kezembe a magyar kiadásokat. "
Eredetiben valban erdemes megvenni a konyveket..
Én anno a NatGeo Fotósuli sorozatot (5 alap + 2 digitális) vettem meg papírformában, miután sok könyvet összegyűjtöttem e-book-ként és nem bántam meg.
Szvsz a legjobban használható fotóskönyvek, azok közül amelyek az ezredforduló környékén lettek kiadva.
Persze kinek a papné...
G.
shaman
Most hogy ezt a szösszenetet elolvastam, értem már hogy a (2x is -"hátha nem kapta meg..") beküldött könyvajánlóm amit egy Freeman könyvre írtam miért nem tetszett.. Ez eddig ok, de a galéria használatának irányelvei vezéreltek abból az aljas indokból, hogy feltölthessek.. Egy böfögést vártam volna azért.. Pedig az adott könyvben még fordítási hiba sincs és hülyeséget sem ír Freeman sehol. Mind1 k b a f